Silvia Currò è traduttrice professionista dall’inglese e dal tedesco all’italiano da oltre 30 anni.
Nata in Italia, si è laureata in Lingue e Letterature Straniere all’Università Cattolica, ha vissuto in diversi Paesi in Europa e oltre oceano e infine è tornata nella sua città natale, Genova, dove ha iniziato a lavorare come freelance nella traduzione tecnica e nella localizzazione linguistica, dopo un periodo come product manager nell’industria del pet food. Da molti anni si occupa principalmente di traduzione medica.
Le nuove tecnologie e l’intelligenza artificiale sono tra i suoi numerosi interessi. Per questo motivo il suo spazio web si chiama TranslationLog (https://translationlog.net/) e mira ad essere un “hub” tra vari professionisti del settore, con specifiche attività di mentoring per nuovi talenti.
Constribuisce con articoli di cultura e tecnologia (ad es. https://imminent.translated.com/ai-me, https://imminent.translated.com/smart-and-inclusive-or-remote-and-isolated-the-job-of-the-freelance-technical-translator-an-opportunity-for-inspiration-and-self-development) e seminari sulla professione (ad es. https://aiti.org/en/node/85580,https://lombardia.aiti.org/it/news-formazione-eventi/archivio-news/milano-12-ottobre-2013-seminario-p2p-proviamo-dire-33-primi).
Inoltre, è attualmente membro del consiglio direttivo della Sezione Genova 2 di FIDAPA BPW , attiva sui principali temi che riguardano la valorizzazione della donna nella società e la sua tutela sul piano professionale e personale.